معنی آیه ا یحسبون انما نمدهم به من مال و بنین تفسیر مفهوم تحت الفظی ترجمه به فارسی از وبلاگ “میدونَم” پیدا کنید.
جواب این سوال:
جواب : آنها گمان مىکنند اموال و فرزندانى که بعنوان کمک به آنان مىدهیم…
لطفا نظرتان را در مورد این پست ارسال کنید.
معنی آیه ا یحسبون انما نمدهم به من مال و بنین تفسیر مفهوم تحت الفظی ترجمه به فارسی از وبلاگ “میدونَم” پیدا کنید.
جواب : آنها گمان مىکنند اموال و فرزندانى که بعنوان کمک به آنان مىدهیم…
لطفا نظرتان را در مورد این پست ارسال کنید.
معنی آیه ام یقولون افتراه قل ان افتریته فعلی اجرامی و انا بریء مما تجرمون تفسیر مفهوم تحت الفظی ترجمه به فارسی از وبلاگ “میدونَم” پیدا کنید.
جواب : (مشرکان) مىگویند: «او [= محمد (ص)] این سخنان را بدروغ به خدا نسبت داده است! « بگو: «اگر من اینها را از پیش خود ساخته باشم و به او نسبت دهم، گناهش بر عهده من است؛ ولى من از گناهان شما بیزارم!».
لطفا نظرتان را در مورد این پست ارسال کنید.
معنی آیه و ما یاتیهم من رسول الا کانوا به یستهزؤن تفسیر مفهوم تحت الفظی ترجمه به فارسی از وبلاگ “میدونَم” پیدا کنید.
جواب : هیچ پیامبرى به سراغ آنها نمىآمد مگر اینکه او را مسخره مىکردند.
لطفا نظرتان را در مورد این پست ارسال کنید.
معنی آیه ان ربک هو اعلم بمن ضل عن سبیله و هو اعلم بالمهتدین تفسیر مفهوم تحت الفظی ترجمه به فارسی از وبلاگ “میدونَم” پیدا کنید.
جواب : پروردگارت بهتر از هر کس مىداند چه کسى از راه او گمراه شده، و هدایتیافتگان را نیز بهتر مىشناسد!.
لطفا نظرتان را در مورد این پست ارسال کنید.
معنی آیه انما السبیل على الذین یظلمون الناس و یبغون فی الارض بغیر الحق اولئک لهم عذاب الیم تفسیر مفهوم تحت الفظی ترجمه به فارسی از وبلاگ “میدونَم” پیدا کنید.
جواب : ایراد و مجازات بر کسانى است که به مردم ستم مىکنند و در زمین بناحق ظلم روا مىدارند؛ براى آنان عذاب دردناکى است!.
لطفا نظرتان را در مورد این پست ارسال کنید.
معنی آیه انما المؤمنون الذین امنوا بالله و رسوله ثم لم یرتابوا و جاهدوا باموالهم و انفسهم فی سبیل الله اولئک هم الصادقون تفسیر مفهوم تحت الفظی ترجمه به فارسی از وبلاگ “میدونَم” پیدا کنید.
جواب : مؤمنان واقعى تنها کسانى هستند که به خدا و رسولش ایمان آوردهاند، سپس هرگز شکّ و تردیدى به خود راه نداده و با اموال و جانهاى خود در راه خدا جهاد کردهاند؛ آنها راستگویانند.
لطفا نظرتان را در مورد این پست ارسال کنید.
معنی آیه و اذ یریکموهم اذ التقیتم فی اعینکم قلیلا و یقللکم فی اعینهم لیقضی الله امرا کان مفعولا و الى الله ترجع الامور تفسیر مفهوم تحت الفظی ترجمه به فارسی از وبلاگ “میدونَم” پیدا کنید.
جواب : و در آن هنگام (که در میدان نبرد،) با هم روبهرو شدید، آنها را به چشم شما کم نشان مىداد؛ و شما را (نیز) به چشم آنها کم مىنمود؛ تا خداوند، کارى را که مىبایست انجام گیرد، صورت بخشد؛ (شما نترسید و اقدام به جنگ کنید، آنها هم وحشت نکنند و حاضر به جنگ شوند، و سرانجام شکست بخورند!) و همه کارها به خداوند باز مىگردد.
لطفا نظرتان را در مورد این پست ارسال کنید.
معنی آیه وَلَقَد تَّرَکْنَا مِنْهَا آیَةً بَیِّنَةً لِّقَوْمٍ یَعْقِلُونَ تفسیر مفهوم تحت الفظی ترجمه به فارسی از وبلاگ “میدونَم” پیدا کنید.
جواب : و از این آبادى نشانه روشنى (و درس عبرتى) براى کسانى که مىاندیشند باقى گذاردیم!.
لطفا نظرتان را در مورد این پست ارسال کنید.
معنی آیه یَا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُواْ إِذَا تَدَایَنتُم بِدَیْنٍ إِلَى أَجَلٍ مُّسَمًّى فَاکْتُبُوهُ وَلْیَکْتُب بَّیْنَکُمْ کَاتِبٌ بِالْعَدْلِ وَلاَ یَأْبَ کَاتِبٌ أَنْ یَکْتُبَ کَمَا عَلَّمَهُ اللّهُ فَلْیَکْتُبْ وَلْیُمْلِلِ الَّذِی عَلَیْهِ الْحَقُّ وَلْیَ تفسیر مفهوم تحت الفظی ترجمه به فارسی از وبلاگ “میدونَم” پیدا کنید.
جواب : اى کسانى که ایمان آوردهاید! هنگامى که بدهى مدّتدارى (به خاطر وام یا داد و ستد) به یکدیگر پیدا کنید، آن را بنویسید! و باید نویسندهاى از روى عدالت، (سند را) در میان شما بنویسد! و کسى که قدرت بر نویسندگى دارد، نباید از نوشتن -همان طور که خدا به او تعلیم داده- خوددارى کند! پس باید بنویسد، و آن کس که حق بر عهده اوست، باید املا کند، و از خدا که پروردگار اوست بپرهیزد، و چیزى را فروگذار ننماید! و اگر کسى که حق بر ذمه اوست، سفیه (یا از نظر عقل) ضعیف (و مجنون) است، یا (به خاطر لال بودن،) توانایى بر املاکردن ندارد، باید ولىّ او (به جاى او،) با رعایت عدالت، املا کند! و دو نفر از مردان (عادل) خود را (بر این حقّ) شاهد بگیرید! و اگر دو مرد نبودند، یک مرد و دو زن، از کسانى که مورد رضایت و اطمینان شما هستند، انتخاب کنید! (و این دو زن، باید با هم شاهد قرار گیرند،) تا اگر یکى انحرافى یافت، دیگرى به او یادآورى کند. و شهود نباید به هنگامى که آنها را (براى شهادت) دعوت مىکنند، خوددارى نمایند! و از نوشتن (بدهىِ خود،) چه کوچک باشد یا بزرگ، ملول نشوید (هر چه باشد بنویسید) ! این، در نزد خدا به عدالت نزدیکتر، و براى شهادت مستقیم تر، و براى جلوگیرى از تردید و شک (و نزاع و گفتگو) بهتر مىباشد؛ مگر اینکه داد و ستد نقدى باشد که بین خود، دست به دست مىکنید. در این صورت، گناهى بر شما نیست که آن را ننویسید. ولى هنگامى که خرید و فروش (نقدى) مىکنید، شاهد بگیرید! و نباید به نویسنده و شاهد، (به خاطر حقگویى،) زیانى برسد (و تحت فشار قرار گیرند) ! و اگر چنین کنید، از فرمان پروردگار خارج شدهاید. از خدا بپرهیزید! و خداوند به شما تعلیم مىدهد؛ خداوند به همه چیز داناست.
لطفا نظرتان را در مورد این پست ارسال کنید.